Translators

Special guidelines for working with translators in transcription projects.

Translators

#

Speaker Identification

ID the interpreter as 'Respondent' (or the respondent's name, if known) unless they interject in their own words.

#

Key Principles

  • Default identification: Use 'Respondent' for interpreted speech
  • Use actual name if the respondent's name is known
  • Separate identification only when the interpreter speaks independently (not translating)

#

When Interpreter Speaks Independently

If the interpreter adds their own comments or explanations (not translating), then identify them separately as 'Interpreter'.

#

Practical Application

Standard interpretation:

Respondent: [Interpreted response]

Interpreter's independent comment:

Interpreter: She's asking if she can clarify that point.

Respondent: [Interpreted clarification]

#

Best Practices

  • Consistency in speaker identification throughout the document
  • Clear distinction between interpreted speech and interpreter's own words
  • Context awareness – understand when interpreter is translating vs. commenting

Other Miscellaneous Guidelines